Niveau d'étude visé
BAC +5 et plus
ECTS
120 crédits crédits
Présentation
Ce diplôme offre à des étudiants titulaires de la Licence une spécialisation progressive dans la langue, la littérature, l’histoire et la civilisation. La formation (2 ans) propose également une réflexion théorique approfondie et tient le plus grand compte de la dimension méthodologique, tant en première qu’en deuxième année.
La nouveauté introduite cette année permet de choisir entre un parcours tourné vers la recherche et un parcours orienté vers les métiers de l’enseignement, en vue notamment de la préparation aux épreuves du CAPES de portugais.
Le Master à finalité Recherche est l'occasion d’approfondir des connaissances et de développer la capacité à formuler et mener à bien un projet de recherche personnel, dans une assez grande autonomie.
Le mémoire de première année de Master, rédigé en portugais, atteste de la capacité de présenter correctement des documents issus d'une recherche originale, à partir d'une problématique donnée et au contact de la bibliographie spécialisée et sous l’orientation attentive du directeur de recherche.
Le mémoire de fin de Master, rédigé en français, correspond à trois finalités : présenter un panorama de l'état de la recherche dans un champ donné, rendre compte d'une exploration bibliographique, et esquisser les contours d'une recherche doctorale possible.
Chaque mémoire donne lieu à une soutenance. Celle-ci se déroule en français pour le Master 1 et en portugais pour le Master 2.
Savoir-faire et compétences
Les savoirs spécifiques :
Culture en civilisation, littérature et linguistique lusophones et en interculturalité
Connaissances sur le contexte historique, politique, social, économique, littéraire et artistique du monde lusophone
Connaissances sur l’identité et les références culturelles lusophones
Connaissances sur les relations interculturelles du monde lusophone avec les autres aires culturelles
Connaissances linguistiques et cognitives
Les savoir-faire spécifiques :
Analyse et synthèse critiques
Analyse critique littéraire, linguistique et historique de discours, de textes et d’images
Analyse de l’utilisation de l’image dans les sociétés
Observation critique de situations de politique étrangère
Gestion d’une mission d’animation linguistique et interculturelle
Animation d’un groupe d’étudiants dans un pays étranger
Transmission pédagogique de connaissances sur la culture française
Animation d’échanges et de débats socio-culturels entre les étudiants
Production de matériel pédagogique (enregistrements audio, vidéo…)
Conception et organisation d’activités interculturelles
Communication en français, en portugais et dans au moins une autre langue étrangère :
Compréhension et communication écrites et orales
Capacité à exposer publiquement une réflexion argumentée et à intervenir dans un débat
Rédaction de rapports d'analyse, d'articles scientifiques et de notes de synthèse
Interprétariat
Les savoir-faire transversaux :
Conduite d’un projet de recherche
Choix d’un objet de recherche, construction d’une problématique originale à résoudre et formalisation des hypothèses à vérifier
Conception de la méthodologie
Élaboration d’un rétro-planning et gestion du temps en continu
Élaboration et exploitation d’une bibliographie et d’une webographie ; recueil de sources complémentaires de différentes natures et époques (archives, iconographies…) ; gestion d’une veille thématique
Mobilisation sélective et synthétique de l’information pertinente
Capacité à approfondir un sujet, à l’étudier dans tous ses aspects et à le situer dans son contexte
Informatique :
Recherche et recueil d’informations ciblées sur internet et dans des bases de données spécialisées.
Traitement de texte : production de documents structurés et de schémas (Word, Writer).
Tableur : traitement de données statistiques, création de tableaux et de graphiques (Excel, Calc).
Diaporama hypermédia : présentation synthétique de textes, sons, images fixes et animées, liens internes et externes (PowerPoint, Impress).
Dimension internationale
La mobilité étudiante figure au nombre des priorités de Sorbonne Université. Que les étudiants puissent accomplir un séjour dans une université étrangère fait partie intégrante de leur formation.
Pour plus d'informations : http://lettres.sorbonne-universite.fr/international-2/relations-internationales
Programme
Sélectionnez un programme
M1 LLCER : Etudes portugaises, brésiliennes
UE1 Enseignements disciplinaires
12 créditsUE2 Langue
8 créditsUE3 Enseignements de spécialité
4 créditsUE4 Enseignements transversaux
6 crédits
UE1 Enseignements disciplinaires
10 créditsUE2 Langue
3 créditsUE3 Enseignements de spécialité
3 créditsUE4 Mémoire
14 crédits
M2 LLCER : Etudes portugaises, brésiliennes
UE1 Enseignements disciplinaires
12 créditsUE2 Enseignements de spécialité
8 créditsUE3 Approfondissement
10 crédits
UE1 Enseignements disciplinaires
10 créditsUE2 Mémoire
20 crédits
Admission
Conditions d'admission
Pour postuler en formation initiale en Master 1 et 2 :
Être titulaire d'une licence d'espagnol.
https://candidature.sorbonne-universite.fr
Phase principale (e-candidat)
Ø Campagne de candidature en Master du 01/04 au 16/05/2022
Phase complémentaire (e-candidat)
Ø La réouverture d’e-candidat pour la phase complémentaire est prévue entre le 04/07 et le 17/07/2022
Les candidatures sont ouvertes :
https://www.inspe-paris.fr/candidatures-directes-en-m2
- pour les mentions Second degré, Encadrement éducatif ou PIF : du 11 avril à 9h30 jusqu'au 23 mai 2022 en fin de journée.
Plus d'information auprès du service des inscriptions administratives
Tél. : 01 40 46 25 49
Contact : http://scolarite.contact.paris-sorbonne.fr en précisant l'objet de votre demande: "admission master" .
Pour postuler en formation continue :
https://candidature.sorbonne-universite.fr
Tél. : 01 53 42 30 39
Courriel : reprise.etudes @ paris-sorbonne.fr
Pré-requis
Le Master de Portugais exige un très bon niveau préalable dans la langue d'étude (équivalent C1)
Et après
Poursuite d'études
Ce diplôme offre des débouchés professionnels dans les métiers :
- de l‘enseignement (professeur des écoles, Capes, Agrégation, professeur dans les lycées français à l’étranger) ;
- de la traduction, de l’édition, du journalisme ;
- de la communication, du tourisme, des affaires et du commerce international ;
- concours administratifs ;
Exemples d’entreprises embauchant les diplômés : banques, compagnies d’assurances, instituts d’enseignement, hôtels, etc.
Insertion professionnelle
Types d’emplois accessibles
- Enseignant(e)
- Enseignant(e)-chercheur(se)
- Formateur(rice)
- Chercheur(se)
- Ingénieur(e) de recherche / Ingénieur(e) d’études
- Journaliste correspondant(e) à l'étranger
- Traducteur(rice) / Interprète
- Chargé(e) de mission affaires culturelles
- Chargé(e) de communication
Exemples d’employeurs :
- Etablissements scolaires et d’enseignement supérieur
- Organismes de formation
- Organismes de recherche
- Sociétés et agences internet et multimédia, presse, radio, télévision
- Toutes entreprises commerciales, industrielles et de services (services communication)
- Toutes organisations d’intérêt général : associations, ONG, fondations (services communication)
- Agences de traduction
- Collectivités territoriales
- Ministères et établissements publics
- Travailleur indépendant
Plus d’informations : L’Observatoire de l’Insertion Professionnelle et des Parcours (Enquêtes sur les métiers exercés par les anciens étudiants de Sorbonne Université) : http://lettres.sorbonne-universite.fr/devenir-etudiants-diplomes